07/11/2018
Особые правила для сурдопереводчиков Росстандарт утвердил впервые.

В национальном стандарте прописаны требования к переводчикам. Специалист обязан изучать профильные словари по языку жестов, который используется в богослужениях, инженерии, программировании и финансовом деле. Также сурдопереводчик должен владеть всеми тонкостями сочетания жестов.

Кроме того, документ требует от помощников для глухих навыков по синхронному и последовательному переводу, а также по способу перевода «рука в руку» и письму на ладони. Чтобы стать мастером сурдоперевода, кандидату необходимо иметь среднее профессиональное или высшее образование лингвиста. Более того, переводчик должен знать нюансы психологии людей с нарушениями слуха, быть в курсе реабилитационной работы с такими инвалидами, а также изучить основы медико-социальной экспертизы.

Оказывать услуги сурдопереводчики по ГОСТу будут во всех государственных и муниципальных учреждениях, на выборах и референдумах, а также в поликлиниках, центрах соцзащиты и на спортивных мероприятиях. Также позвать с собой специалиста по жестовому языку глухой сможет в любой суд — от участка мирового судьи до Конституционного или Верховного суда.

Источник: gostinfo.ru